Перевод "a... a prisoner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... a prisoner (эй э призоно) :
ˈeɪ
 ɐ pɹˈɪzənə

эй э призоно транскрипция – 32 результата перевода

Treating me well?
I'm a... a prisoner.
And I don't know why... Or for what...
Хорошо обращаются?
Я... пленник.
И я не знаю, почему или за что...
Скопировать
I said, what the hell's going on here?
It's a... a prisoner... prisoner transport.
Uh, taking these reefer addicts over to Newton street...
- Что тут за хуета происходит, спрашиваю?
Мы тут... Заключенных... Переводим заключенных.
Переводим этих травокуров на Ньютон стрит...
Скопировать
Horner's a murderer.
My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him.
What do you know about it?
- Хорнер убийца.
Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.
- Откуда вы об этом знаете?
Скопировать
They didn't know what had happened.
I am a prisoner.
I cannot go out.
Непонятно, что произошло.
Я - пленница.
Я не могу выходить.
Скопировать
Who are you?
- Right now a prisoner. And you?
- You can guess three times.
Кто ты, собственно, такой?
- В данный момент - узник.
А ты? - Угадай с трёх раз.
Скопировать
What has?
She's a prisoner of the Daleks.
Hurry!
Что?
Она пленница Далеков.
Поторопитесь!
Скопировать
Stand by.
A prisoner has escaped.
Shoot on sight.
Ожидайте.
Заключенный сбежал.
Стрелять как увидите.
Скопировать
Lieutenant, relay to Starfleet Command.
Tell them we have a prisoner.
Aye, sir.
Лейтенант, сообщите в управление Звездным флотом.
Скажите им, у нас есть пленник.
Да, сэр.
Скопировать
Maybe I can't go home, but neither can you.
You're as much a prisoner in time as I am.
Captain's log, stardate 3113.7.
Может, я не могу пойти домой, но и вы тоже.
Вы такой же пленник во времени, как я.
Журнал капитана, звездная дата 3113.7.
Скопировать
You know what'll happen if the commies catch me?
I'll be a prisoner and they'll wash my brain!
I don't think there's much chance of that.
Знаете, что случится, если меня схватят комми?
Будут держать в тюрьме и промывать мозги!
Это маловероятно.
Скопировать
General You can kiss me right here!
A prisoner of war!
To! for!
Ваш генерал может поцеловать меня вот сюда!
Пленный сбежал! Стой!
Стой!
Скопировать
My father was set adrift here...
Then he must be a prisoner of the Maoris.
What did he mean, we might all end up in the same stewpot?
Моего отца, возможно, подхватило течение в этих местах...
А потом он мог попасть в плен к маори.
А что он имел в виду, когда сказал, что возможно мы кончим так же как он?
Скопировать
Any sign of penetration of your cover?
They still see me as a prisoner.
Getting along with your subject?
Вы все еще уверены в своем прикрытии? Нет признаков того, что вас раскрыли? Нет.
Во мне до сих пор видят еще одного заключенного.
Как продвигаетесь с вашим субъектом?
Скопировать
- Us?
- I'm a prisoner, too.
Oh, I've been caught that way before.
- Нас?
- Я заключенный, тоже.
О, да, так меня уже ловили.
Скопировать
- That's true.
- I knew you were a prisoner.
Audio.
Это правда.
По вашему поведению, я понял, что вы заключенный.
Аудио.
Скопировать
Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.
- They know you're a prisoner?
- Only other prisoners would obey me.
Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.
Они знают, что вы заключенный? Да.
Только другие заключенные будут мне повиноваться.
Скопировать
The mistake was yours.
You mean he really is a prisoner?
So he released you.
Не надо клеветать на Номер Шесть.
Вы имеете в виду, он и правда заключенный?
Так он освободил вас.
Скопировать
You know, just a little tweezers and Mercurochrome.
Do I come down to the station and tell you how to beat a confession out of a prisoner?
- Come on, I haven't got all night. - You might experience a little discomfort.
Только никаких выкрутасов. Пинцета и зелёнки будет вполне достаточно.
Я же не учу тебя выбивать признание из заключённых?
-У меня мало времени.
Скопировать
May I keep coming to see you?
Never ask a prisoner that.
I'm sorry, this is all new to me.
Вы позволите вас навещать?
- Человеку в тюрьме неприлично задавать такие вопросы.
- Извините, у меня не было опыта.
Скопировать
You can't possible have sufficient grounds for such high-handed behaviour.
This man, Thascales, he's a dangerous criminal and an escaped prisoner.
Sufficient grounds?
У тебя нет достаточных оснований вести тебя так своенравно.
Этот человек, Фаскалес, опасный преступник и беглый заключенный.
Достаточные основания?
Скопировать
You never had any left for me.
All the time she was a prisoner, like me.
Why didn't you let me see her?
Для меня там вообще не осталось места.
Всё это время она была взаперти, как и я сейчас.
Почему ты не позволяешь мне хоть посмотреть на неё?
Скопировать
You want everybody to be a prisoner.
You wanted her kept a prisoner, locked up in that dreadful place.
I'm nothing to you!
Ты хочешь, чтобы я тоже всю свою жизнь провела взаперти?
Ты хочешь, чтобы я, как и она, всю свою жизнь провела здесь, взаперти?
Я вообще никто для тебя!
Скопировать
His life - his freedom.
He made a prisoner of me.
Yes, I know.
Его жизнь - его свобода.
Он пленил меня.
Да, я знаю.
Скопировать
Why?
You want everybody to be a prisoner.
You wanted her kept a prisoner, locked up in that dreadful place.
Почему?
Ты хочешь, чтобы я тоже всю свою жизнь провела взаперти?
Ты хочешь, чтобы я, как и она, всю свою жизнь провела здесь, взаперти?
Скопировать
Yes, Leader.
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director.
-For security...
Да, командир.
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор.
-Для безопасности...
Скопировать
Trapper, this one's for you, babe.
- That man is a prisoner of war, Doctor.
- So are you, but you don't know it.
Траппер, это к тебе.
- Этот человек - узник войны.
- Ты тоже, если не знала.
Скопировать
It was all a trap, set by a race of beings who could make a man believe he was seeing anything they wished him to see.
And Captain Pike was gone, a prisoner for some unknown purpose.
Then the images we've been seeing...
Это была ловушка, созданная расой существ, которые могли заставить человека верить в то, что они заставляли его видеть.
Капитана Пайка похитили, он стал узником ради какой-то неизвестной цели.
Эти кадры, которые мы видим...
Скопировать
It was already here yesterday.
It is said that a prisoner who doesn't try to escape on the three first months
will never try.
Он был уже вчера.
Говорят, что заключенный, который не пытается сбежать в первые три месяца,
больше никогда не будет пытаться.
Скопировать
How?
As a prisoner?
Caged?
Каким образом?
В качестве пленника?
Взаперти?
Скопировать
Because...
I feel like a prisoner.
But you aren't prisoner.
Потому что...
Я чувствую себя в плену.
Но ты не заключённый.
Скопировать
Intergalactic treaty clearly specifies that no being can be extradited without due process.
In view of the circumstances, we have no doubt that after a hearing at starbase, Commissioner Bele will
That's enough. Thank you.
Межгалактический договор четко гласит, что никто не может быть экстрадирован без суда.
В сложившейся ситуации мы не сомневаемся, что после рассмотрения на звездной базе депутат Бил сможет забрать своего пленника и будет доставлен--".
Достаточно, спасибо.
Скопировать
The accused, step forward.
The charge is aiding a prisoner to escape.
How do you plead?
Обвиняемая, шаг вперед.
Обвиняетесь в том, что помогли заключенному сбежать.
Что скажете в свою защиту?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a prisoner (эй э призоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a prisoner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э призоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение